Колонка коллекционера


Вы здесь: Авторские колонки FantLab > Рубрика «Колонка коллекционера» облако тэгов
Поиск статьи в этом блоге:
   расширенный поиск »

"Адъютант его превосходительства", "Аргонавти Всесвіту", "Наука і суспільство", "Ночь космонавта", "Палёт у минулае", "Привид часу", "Юный ленинец", "сабы", 007, 1903, 1910, 1922, 1923, 1925, 1926, 1927, 1928, 1929, 1934, 1936, 1937, 1938, 1940, 1946, 1947, 1948, 1949, 1950, 1952, 1953, 1954, 1959, 1962, 1966, 1968, 1969, 1976, 1977, 1978, 1981, 1988, 1989, 1991, 1998, 1999, 2001, 2008, 2010, 2011, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019, 31 июня, Grand Fantasy, Horror Story, PHOTO, Paper Tiger, Pocket&Travel, Pulp Magazines, Taschen, The James Bond Archives, Ukrainian Science Fiction: Historical and Thematic Perspectives/Украинская научная фантастика: Исторические и тематические перспективы, Walter Smyrniw, batman, batwoman, bookporn, compendium, dc, encyclopedia, game of thrones, geoff jhons, george martin, green lantern, greg pak, guillermo del toro, ivan ries, j h williams iii, jae lee, jhon cassaday ivan ries, joss whedon, len wein, marvel, omnibus, pop up, robert kirkman, superman, walking dead, weird fiction, world of ice and fire, «451° по Фаренгейту», «Вопросы детской литературы и детского чтения», А. Александровіч, А. Измайлов-АНС-ИАЕ, АСТ, Алан Кубатиев, Алан Ли, Александр Речкин, Александр Сорочан, Алексей Лотерман, Амброз Бирс, Англицкий, Андрей Баннов, Андрей Ильиных, Анна Третьякова, Арсенин, Артем Агеев, Артур Кларк, Артур Мейчен, Артур Мэйчен, Атлантида, Афонькин, Б. Кажинский, БИСС, Бажов, Басни, Баюскин, Беляев, Беляев - расшифровка персонажей и возможные прототипы, Беляев и А. Городская, Беляев и Украина, Беляев на языках народов Востока, Беляев-архив, Бенжамен Лакомб, Библиотека Лавкрафта, Библиотеки, Бигль, Билибин, Боголюбова, Бонд, Брайан Фрауд, Брэдбери, Бунин П., Бёрнс, В. Савченко, В. Смирнів, Вагнер, Валерия Бернацкая, Вальк, Ванециан, Васильев В., Васильева Т., Васнецов Ю., Веллман, Вениг, Веселов, Вийральт, Виктор Астафьев, Виктор Липка, Витебск, Владимирский, Владко, Володимир Смирнів, Володимир Смирнів "Українська фантастика: історичний і тематичний огляд", Выстрел, Гавриилиада, Гай, Гайдар, Гапей, Гарри Поттер, Гейман, Герасимов А., Говард Лавкрафт, Голова профессора Доуэля, Григорий Шокин, Григорьев, Делла-Вос-Кардовская, Джеймс Бонд, Ди-Пи, Дмитриев А., Дмитрий Зеленцов, Дмитрюк, Дойл, Евгений Онегин, Египетские ночи, Елена Нестерова, Елена Пучкова, Елена Хаецкая, Ефер, Ефремов, Жолткевич, Жулавський, Журнал "Вопросы литературы", Журнал «Америка», Жюль Верн, Зворыкин, Зеев Бар-Селла, Золушка, ИДМ, Иван Ефремов, Иво Има, Игнатьев, Ильин, Ирвин Уэлш, Истеркон, Капустина Т., Кардовский, Карпенко, Катарина Воронцова, Кеннет Моррис, Кент, Книги, Книготрофеи, Книжные украшения, Колобок, Конашевич, Конец детства, Константин Бальмонт, Константинов, Коровин О., Коспірук, Костин, Кравченко, Крылов, Кузнецов К., Кук, Кульков, Лагин, Лаптев, Леда, Лем, Леонов, Лондон, Маврина, Мальчиш-Кибальчиш, Мамонтов, Марина Лезова, Марки и динозавры, Мартин, Маршак, Медной горы хозяйка, Мещеряков, Мигунов, Милашевский, Мосягина, Нарбут, Незнайка, Никольский, Нил Гейман, Новый год, Норитис, О. Орлов, Обратите внимание!, Озаринская, Олег Пономарёв, Олейников, Олесь Бердник, Остров дельфинов, Оффенгенден, Патрис и Виктория Лажуа, Перро, Пиковая дама, Повести Белкина, Полтава, Польская фантастика, Полякова, Попов Н., Потерянные самиздати, Похвастаться, Правдин, Пушкин, Радлов, Разное, Рачев, Роберт Чамберс, Рональд Четвинд-Хейс, Росоховатский, Росінський, Рудаков, Рыжков, Рэй Бредбери, С. А. Беляева, С. Беляев, СССР-2061, Свитальский, Семенов И., Серебряное копытце, Серов Вл., Сибирский, Симон из Гиттона, Сказка о золотом петушке, Сказки, Собачья дружба, Советское Фантастиковедение, Соостер, Старцев, Старые журналы, Стругацкие, Таюткино зеркальце, Теремок, Тирни, Толкин, Траугот, Трубин, Трублаїні, Туманность Андромеды, Уильямс, Услады маньяка, Успенская, Успенский, Устинов, Уэллс, Федоров, Фото, Франсуа Трюффо, Фредерик Пол, Холмс, Хоттабыч, Хоттабычиана, Хьюарт, Царевна-лягушка, Циолковский-архив, Чарушин Е., Час Быка, Чеботарев, Чижиков, Чтение, Чуковский, Шагал, Шаламоун, Шарль Бодлер, Шекли, Шепард, Шерлок Холмс, Шмаринов, Шри Ланка, Шухаев, Щука и кот, Эгглтон, Эдгар По, Элджернон Блэквуд, Эмден, Эриксон, Эфер, Юкин, Юпатов, Янка Мавр, Янка Маўр, беларуская фантастыка, библиография, викторианская Англия, детектив, детская литература, дилогия, журнал "Колокол", издано, издатели, иллюстрации, история литературы, книги, книжная иллюстрация, книжное дело, коллекционные издания, комиксы, ксилография, малотиражная литература, поездки, похвастаться, путешествия, раритеты, семья Лагина, серебряный век, серия "Аргонавты Вселенной", сказки, сказочные заклинания, союз писателей санкт-петербурга, трилогия, трофеи, українська наукова фантастика, фантастиковедение, фантастикознавство, фото, фэнтези, хоррор, художники СССР, художники детской книги, шпионский роман, эмблема для колонки, эмигрантика, юбилейный проект
либо поиск по названию статьи или автору: 

  

Колонка коллекционера


В этой рубрике мы станем публиковать статьи только о редких и коллекционных изданиях. Разумеется, для таких статей особое значение имеет визуальный ряд, поэтому просим авторов не забывать снабжать свои тексты иллюстрациями.

Модераторы рубрики: Vladimir Puziy, С.Соболев

Авторы рубрики: Artstasya, Vladimir Puziy, Karavaev, С.Соболев, Petro Gulak, Kons, atgrin, teron, Saneshka, slovar06, WiNchiK, ergostasio, iRbos, LadyKara, Вертер де Гёте, lordalex, sham, eonixa, febeerovez, isaev, killer_kot, Zivitas, Securitron, bvelvet, Толкователь, chert999, Леонид Смирнов, Mishel78, Алексей121



Статья написана 2 ноября 2022 г. 18:05

Г. Ф. Лавкрафт. Иллюстрированное собрание сочинений. Любимые тексты в новых переводах; статьи и эссе — впервые на русском!

Свою рубрику ноябрьских известий издательство «РИПОЛ классик» открывает сообщением о сдаче в печать второй книги многотомного собрания сочинений Говарда Лавкрафта, писателя, думается, не нуждающегося в рекомендациях. Собрание выходит в рамках серии Horror Story.

По ссылке: Говард Лавкрафт. Зов Ктулху. Первый том иллюстрированного собрания сочинений

Составители собрания совершенно уверены, что их труд — новый взгляд на великого фантаста и создателя современного хоррора. Еще раз коротенечко (длинно было здесь) об особенностях данного собрания.

Новые, свежие и, пожалуй, лучшие в России переводы известных и малоизвестных текстов «затворника из Провиденса». Наши мастера слова:Анна Третьякова, Катарина Воронцова, Артём Агеев, Григорий Шокин.

– Первое собрание Лавкрафта на русском, которое структурировано согласно темам и внутренним подциклам его литературного наследия. В настоящем томе мы продолжаем публикацию классической Ктулхианы. Если первый том был посвящен историям о Глубоководных, то в фокусе внимания настоящего издания — истории о путешественниках и археологах, исследующих доисторические руины, в которых еще спят, ожидая своего часа, омерзительные формы жизни инопланетного происхождения...

Каждый том собрания открывается обширной вступительной статьей, посвященной «трудам и дням» американского литератора. Статьи готовит великолепный и дотошнейший исследователь ГФЛ Александр Речкин.

Впервые на русском языке представлено разноплановое научно-популярное наследие «отца Ктулху». В эссе, вошедшие в настоящий том, Лавкрафт показывает себя знатоком истории, журналистики и теории литературы.

Главным зримым украшением и неотъемлемой частью нашего собрания является великолепный иллюстративный ряд, выполненный Андреем Ильиных. Цветные иллюстрации, составляющие обложки собрания, выполнены Андреем Ильиных и Еленой Нестеровой, блестящими художниками, сотрудничеством с которыми гордится «РИПОЛ».

— В некоторых томах собрания планируются обширные приложения, которые составят удивительные исследования Алексея Лотермана, посвященные источникам вдохновения Лавкрафта и его непререкаемому влиянию на массовую культуру XX и XXI столетий. В настоящем томе мы ожидаем большую вдумчивую статью о шогготах — главных монстрах из романа, давшего название настоящему тому. Статьи Алексея сопровождают сокровища мирового фотоархива, относящегося к эпохе, о которой идет речь.

Немного зримой красоты из настоящего тома:

Раздел художественных произведений
Раздел художественных произведений
Раздел литературной критики
Раздел литературной критики
Приложение (Алексей Лотерман)
Приложение (Алексей Лотерман)

Претворение Хуана Ромеро
Претворение Хуана Ромеро
Хребты безумия
Хребты безумия

Издание, таким образом, рекомендовано и знатокам Лавкрафта, и читателям, впервые открывающим для себя миры этого выдающегося автора. Искушенного читателя заинтересуют новые переводы и иллюстрации, а новичку будет удобно ориентироваться в наследии ГФЛ благодаря работе составителей.

Редакция «РИПОЛ классик» с Татьяной Соловьёвой во главе благодарит всех причастных к изданию нового собрания сочинений Говарда Лавкрафта! Многие помогали ценным советом, словом поддержки, знакомили меня с будущими участниками проекта. Мы гордимся дружбой с вами, дорогие переводчики (и составители), авторы, художники: Анна Третьякова, Катарина Воронцова, Артём Агеев, Григорий Шокин, Андрей Ильиных, Елена Нестерова, Александр Речкин, Дмитрий Квашнин, Екатерина Лабатая-Тихонова, Виктор Липка, Олег Пономарёв, Алексей Лотерман! Желаем вам успехов в делах и уверены в долгом плодотворном сотрудничестве в дальнейшем!


СОДЕРЖАНИЕ ТОМА

Александр Речкин. К хребтам безумия и обратно. Осмысление творчества Г. Ф. Лавкрафта (статья) С. 5–16

ХРЕБТЫ БЕЗУМИЯ

Претворение Хуана Ромеро. Перевод А. И. Агеева С. 19–29

Безымянный Город. Перевод Г. О. Шокина С. 30–47

Узник фараонов. Перевод Г. О. Шокина С. 48–86

Хребты безумия. Перевод А. В. Третьяковой С. 87–249

В стенах Эрикса. Перевод Г. О. Шокина С. 250–290

СТАТЬИ И ЭССЕ

Перевод В. М. Липки

Создание литературного произведения С. 293-309

Уинифред Вирджиния Джексон: поэтесса, «не такая, как все» С. 310–320

Лорд Дансени и его труды С. 321-338

Rudis indigestaque moles С. 339-343

В кабинете редактора С. 344-349

Труды Фрэнка Белнэпа Лонга-младшего С. 350-360

ПРИЛОЖЕНИЕ

Алексей Лотерман. Омут шогготов (статья) С. 363-398

7Бц, КШС, 84x108/32 (обрезной 128x200 мм)

400 с., цветные форзацы, 1500 экз.


Статья написана 4 мая 2022 г. 16:11

Свою рубрику майских известий издательство «РИПОЛ классик» с гордостью открывает сообщением о сдаче в печать первой книги многотомного собрания сочинений Говарда Лавкрафта, писателя, думается, не нуждающегося в рекомендациях. Собрание выходит в рамках серии Horror Story.


Говард Лавкрафт. Зов Ктулху. Первый том иллюстрированного собрания сочинений


Составители собрания совершенно уверены, что их труд — новый взгляд на великого фантаста и создателя современного хоррора. В книгах читателя ожидают следующие сюрпризы.

– Новые, свежие и, возможно, лучшие в России переводы известных и малоизвестных текстов «затворника из Провиденса». Над текстами работали (и продолжают работать) молодые талантливые переводчики, давно получившие известность на ниве фантастической и «страшной» литературы: Анна Третьякова, Катарина Воронцова, Артём Агеев, Григорий Шокин.

– Это, пожалуй, первое отечественное собрание сочинений Лавкрафта, которое структурировано согласно темам и внутренним подциклам его литературного наследия. Отдельные тома посвящены «классической» Ктулхиане, отдельные тома составят Сновидческий цикл и внецикловые произведения. Составители постарались избежать сборной солянки, при которой возможно соседство «Шепчущего во тьме» и рассказа «В склепе» или, например, «Данвичского кошмара» и «Музыки Эриха Цанна». Так, первый том нашего собрания посвящен историям о Глубоководных и прочих жителях Океана…

– Каждый том собрания открывается обширной вступительной статьей, посвященной «трудам и дням» американского литератора. В каждой своей статье вдумчивый и дотошный исследователь ГФЛ Александр Речкин держит в фокусе внимания те произведения, которые составляют соответствующий том, и анализирует их место и роль в наследии мрачного гения.

– Впервые на русском языке представлено разноплановое научно-популярное наследие «отца Ктулху». Лавкрафт показывает себя знатоком истории, ценителем классической словесности, экспертом в журналистике, большим любителем естественных наук. В настоящий том вошли его работы, посвященные вопросам журналистики и теории литературы.

– Главным зримым украшением и неотъемлемой частью нашего собрания является великолепный иллюстративный ряд, выполненный Андреем Ильиных. Цветные иллюстрации, составляющие обложки собрания, выполнены Андреем Ильиных и Еленой Нестеровой, блестящими художниками, сотрудничеством с которыми гордится «РИПОЛ».


Раздел художественных произведений
Раздел художественных произведений
Раздел литературной критики
Раздел литературной критики

Зов Ктулху
Зов Ктулху
Тень над Иннсмутом
Тень над Иннсмутом

Издание, таким образом, рекомендовано и знатокам Лавкрафта, и читателям, впервые открывающим для себя миры этого выдающегося автора! Искушенного читателя заинтересуют новые переводы и иллюстрации, а новичку будет удобно ориентироваться в наследии ГФЛ благодаря работе составителей.

Редакция «РИПОЛ классик» благодарит всех причастных к изданию нового собрания сочинений Говарда Лавкрафта! Многие помогали ценным советом, словом поддержки, знакомили меня с будущими участниками проекта. Мы гордимся дружбой с вами, дорогие переводчики (и составители), авторы, художники: Анна Третьякова, Катарина Воронцова, Артём Агеев, Григорий Шокин, Андрей Ильиных, Елена Нестерова, Александр Речкин, Дмитрий Квашнин, Екатерина Тихонова, Алан Кубатиев, Виктор Липка, Павел Костюк! Желаем вам всяческих успехов и надеемся на долгое плодотворное сотрудничество и в дальнейшем! :beer:

Так совпало, что сегодня не только день анонса блестящей книги, но и День Рождения одного из переводчиков этого издания — Артёма Агеева! Пользуясь случаем: с Днём Рождения, дорогой Артём! Благополучия тебе и успехов! :-)))


СОДЕРЖАНИЕ ТОМА

Александр Речкин. Художник нездешних мест. Жизнь и творчество Говарда Филлипса Лавкрафта С. 5–18

ЗОВ КТУЛХУ

Дагон. Перевод А. И. Агеева С. 21–30

Зов Ктулху. Перевод А. И. Агеева С. 31–79

Обитатель Тьмы. Перевод А. И. Агеева С. 80–115

Праздник. Перевод К. В. Воронцовой С. 116–128

Тварь на пороге. Перевод К. В. Воронцовой С. 129–166

Тень над Иннсмутом. Перевод А. И. Агеева С. 167–263

СТАТЬИ И ЭССЕ

Перевод В. М. Липки

Метрическая строгость С. 267–272

Условная рифма С. 273–281

Предлагаемый нам писательский союз С. 282-287

Эпидемия верлибра С. 288–291

Презренная пастораль С. 292–294

Римская литература С. 295–321

Маниакальное стремление к простому правописанию С. 322–327

Доводы в пользу классицизма С. 328–334





  Подписка

Количество подписчиков: 367

⇑ Наверх